FN Archimer Export Format PT J TI Results of the 2003 observer program on board the French purse seiner targeting Atlantic bluefin tuna in the Mediterranean sea BT AF FROMENTIN, Jean-Marc FARRUGIO, Henri AS 1:1;2:1; FF 1:;2:; C1 Ifremer, Centre de Recherche Halieutique Méditerranéenne & Tropicale, F-34203 Sète, France C2 IFREMER, FRANCE SI SETE TC 0 UR https://archimer.ifremer.fr/doc/00194/30502/28912.pdf LA English DT Article DE ;Atlantic bluefin tuna;catch;size composition;observer;purse seine;Mediterranean;by-catch AB En 2003, l’IFREMER a mené un programme d’observateurs à bord des thonniers senneurs français visant le thon rouge en Méditerranée pour estimer la composition en taille des captures. Le protocole et la stratégie d‘échantillonnage furent définis par l’IFREMER et les opérations furent réalisées par deux observateurs scientifiques indépendants (chacun suivant un senneur au cours de deux saisons de pêche particulières). Les 788 BFT mesurés par les observateurs au cours des 190 jours de pêche étaient en grande majorité des juvéniles et ne représentaient que 2,7% du total des captures. L’échantillon obtenu est donc très insuffisant pour être représentatif de cette flottille et est de plus biaisé du fait que les gros BFT sont fortement sous-échantillonnés. De notre point de vue, seule l’élaboration d’un programme d’observateurs conjoints à bord des senneurs ET des cages permettrait de recouvrir la composition en taille des captures, mais ceci impliquerait une coopération internationale entre plusieurs pays méditerranéens. AB In 2003, IFREMER implemented an observer program on board of the French purse seiner targeting bluefin tuna (BFT) in the Mediterranean Sea to collect the size composition of catches. The protocol and the sampling design were established by IFREMER and the operations were carried out by two independent scientific observers (each one following a given boat over two distinguished fishing seasons). The 788 BFT measured by the two observers during the ~ 190 fishing days were mostly small/juveniles fish and solely represented 2.7% of the total catches. The sampling appears largely insufficient to be representative of this fleet and was furthermore strongly biased (big BFT being under-sampled). From our viewpoint, the implementation of a joint observer program on board of boats and cages would constitute the sole effective alternative, but this would imply international cooperation between several Mediterranean countries. AB En 2003, IFREMER implementó un programa de observadores embarcados en los cerqueros atuneros franceses que dirigen su actividad al atún rojo en el mar Mediterráneo para estimar la composición por tallas de la captura. IFREMER definió el protocolo y la estrategia de muestreo, y las operaciones fueron realizadas por dos observadores científicos independientes (cada un siguiendo un buque determinado durante dos campañas de pesca concretas). Los 788 atunes rojos medidos por los dos observadores durante 190 días de pesca eran en su mayor parte juveniles, y sólo suponían un 2,7% de las capturas. Por consiguiente, la muestra obtenida es insuficiente y no se puede considerar representativa de esta flota y, además, presentaba un fuerte sesgo dado que los atunes rojos de gran tamaño habían sido inframuestreados en gran medida. En nuestra opinión, únicamente la elaboración de un programa de observadores conjunto a bordo de los cerqueros Y en las jaulas permitiría abarcar la composición por tallas de las capturas, pero esto implicaría la cooperación internacional entre varios países mediterráneos. PY 2005 SO Collective Volume of Scientific Papers SN 1021-5212 PU ICCAT VL 58 IS 2 BP 779 EP 782 ID 30502 ER EF